Логин
Пароль
 







 

 

 
 

 

 

 
 

 

Матеріали Другого Всеукраїнського круглого столу " Проблеми освіти тюркомовних народів України: гагаузів, урумів, караїмів, кримчаків і кримських татар"

 

 

 

 

 

 

 
Матеріали  
Другого Всеукраїнського  
круглого столу 
" Проблеми освіти тюркомовних  
народів України: гагаузів, урумів,  
караїмів, кримчаків і кримських татар" 
 
Матеріали  Другого Всеукраїнського  круглого столу " Проблеми освіти тюркомовних  народів України: гагаузів, урумів,  караїмів, кримчаків і кримських татар"
Рекомендовано 
вченою радою Інституту філології 
(протокол №  11 від 29 червня 2010 року) 
Kiev Milli Taras Şevçenko Üniversitesi Edebiyat Enstitüsü Bilim Kurulu 
toplantısı tarafından onaylanmıştır: №6 29 Haziran 2010 
kruglyj_stol_tyurkskie-narody.pdf [3,61 Mb] (cкачиваний: 61)
 
 

 

 

Сравнительный анализ караимских пословиц (Тюляй Чулха доктор, преподаватель кафедры турецкого языка и литературы Университета Коджаэли, Турция)

 

 

 

 

 

 

 Сравнительный анализ караимских пословиц


Тюляй Чулха

доктор, преподаватель кафедры

турецкого языка и литературы

Университета Коджаэли, Турция

culhatulay<at>gmail.com 


     Пословицы – самые древние культурные сокровищницы, отражающие в себе знания и накопленный опыт поколений. В турецком языке кроме термина «атасёзлери», также для обозначения пословиц используется «сав», «ирсали месель», «дарбы месель». Пословицы достаточно важны с точки зрения проявления в них образа жизни народа, образа мировоззрения и способа мышления. Не имеющие определенного автора пословицы стали достоянием общества, были им приняты и, таким образом, будучи продуктом многовековой системы логики и мышления дошли до наших дней.

      Так как такие человеческие чувства как любовь, ревность, зависть, эгоизм, дружба, вражда считаются универсальными для всех людей, пословицы, отражающие такие чувства, также признаются универсальными. При сравнении пословиц, имеющих в своей основе общие чувства и распространенных у многих народов, обнаружилось, что подобные пословицы в своем большинстве практически одинаковы или очень похожи. В нашем докладе из всех универсальных особенностях пословиц будет более удобно остановиться на национальных особенностях, отражающихся во многих культурных ценностях.

 

 

 

Translate site to:
   
 

 

 
Что бы Вы хотели здесь увидеть?

Больше фото Караимов!
Больше исторических фактов
Больше про религию
Больше про язык караимов


 
 

 

 
«    Март 2012    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

 
 

 

 

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru Рейтинг@Mail.ru