Логин
Пароль
 







 

 

 
 

 

 

 
 

 

Зачины в народных сказках крымских караимов – караев (Кропотова Н.В)

 

 

 

 

 

 

Зачины в народных сказках крымских караимов – караев  

          Кропотова Н.В 

преподаватель кафедры

крымскотатарской и турецкой литературы КИПУ

(Симферополь, АР Крым, Украина)   

 

 

В статье производится попытка объяснения природы и значения зачинов в народных сказках крымских караимов. Приводится тезис о том, что присказка являет собой остаточную форму прежнего мифологического бытования сказки. Некогда зачины народных сказок крымских караимов имели форму и содержание мифологического повествования, которое восходит к общетюркским истокам, но с течением времени сакральные смыслы были утрачены. Сохранилась лишь ритмичность повествования и соотнесение с давними временами.

 

 

Сравнительный анализ караимских пословиц (Тюляй Чулха доктор, преподаватель кафедры турецкого языка и литературы Университета Коджаэли, Турция)

 

 

 

 

 

 

 Сравнительный анализ караимских пословиц


Тюляй Чулха

доктор, преподаватель кафедры

турецкого языка и литературы

Университета Коджаэли, Турция

culhatulay<at>gmail.com 


     Пословицы – самые древние культурные сокровищницы, отражающие в себе знания и накопленный опыт поколений. В турецком языке кроме термина «атасёзлери», также для обозначения пословиц используется «сав», «ирсали месель», «дарбы месель». Пословицы достаточно важны с точки зрения проявления в них образа жизни народа, образа мировоззрения и способа мышления. Не имеющие определенного автора пословицы стали достоянием общества, были им приняты и, таким образом, будучи продуктом многовековой системы логики и мышления дошли до наших дней.

      Так как такие человеческие чувства как любовь, ревность, зависть, эгоизм, дружба, вражда считаются универсальными для всех людей, пословицы, отражающие такие чувства, также признаются универсальными. При сравнении пословиц, имеющих в своей основе общие чувства и распространенных у многих народов, обнаружилось, что подобные пословицы в своем большинстве практически одинаковы или очень похожи. В нашем докладе из всех универсальных особенностях пословиц будет более удобно остановиться на национальных особенностях, отражающихся во многих культурных ценностях.

 

 

НАЙМÁН, НЕЙМÁН, НЭЙМÁН

 

 

 

 

 

 

        НАЙМАН, НЕЙМАН, НЭЙМАН – из племени найман. Некогда это было одно из крупных подразделений тюрок. Древние найманы были соседями караитов (караев, киреев). При великом продвижении тюрок на запад из алтайского региона они последовательно входили в гуннский, хазарский и другие племенные союзы многих тюркских народов.

 

 

Мэрэсьйэди, Мересиди

 

 

 

 

 

 

Мэрэсьйэди, Мересиди – прокутивший наследство.

 

 

Мэханэджи, Механеджи

 

 

 

 

 

 

Мэханэджи, Механеджи – виноторговец, по Г.Ялпачику, возможно, также – поглупевший.

 

 

 

 

 

 

 

 

Мэрубба, Меруба – большой, многочисленный.

 

 

 

 

 

 

 

 

Мэрива – спорщик.

 

 

 

 

 

 

 

 

Мумджи – свечник, от мум – свеча. У гагаузов есть фамилия Мумжу.

 

 

 

 

 

 

 

 

Мичри – выходец из Египта. Того же значения карачаево-балкарский и киргизский антропонимы Мисир и Мысыр.

Степан Дудник (Мичри) (1913 ? – 1996), народный художник России, профессор, лауреат государственной премии.

 

 

 

 

 

 

 

 

Мискин – по Г.Ялпачику, возможно, от Миськин – бедный.

 

 

qwe

 

Translate site to:
   
 

 

 
Что бы Вы хотели здесь увидеть?

Больше фото Караимов!
Больше исторических фактов
Больше про религию
Больше про язык караимов


 
 

 

 
«    Март 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

 
 

 

 

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru